广告区域

广告区域

本文目录一览:

别太放肆没什么用

May the force be with you.(别太放肆,没什么用!),中译:愿力量与你同在。

有时横冲直撞没用,要懂得以柔克刚,以静制动,以退为进。要懂得运用智慧。

may the force be with you 愿力量与你同在 是星球大战里面,绝地武士的一句话蛮狠经典,别太放肆,没什么用 是音译而已。

不是我说遇到高手你TM是个么,人谦虚点别太嚣张没什么用,再厉害高手都是过平凡日子,很多高手都是很隐秘谁敢四处N瑟。

May the force be with you.愿原力与你同在。

别太放肆,没什么用什么意思?

1、原文是:May the force be with you.翻译为中文是:愿力量与你同在。“别太放肆,没什么用”是May the force be with you这句话的谐音而已,为了搞笑。

2、you本山大叔在大笑江湖中教训小沈阳那句话,被程野翻译成这个了。

3、我只知道那句英文好像是 :May the force be with you.(别太放肆,没什么用!),中译:愿力量与你同在。

4、别太放肆,没什么用。原句:May the Force be with you.翻译成汉语:愿原力你同在。

5、不是我说遇到高手你TM是个么,人谦虚点别太嚣张没什么用,再厉害高手都是过平凡日子,很多高手都是很隐秘谁敢四处N瑟。

6、有时横冲直撞没用,要懂得以柔克刚,以静制动,以退为进。要懂得运用智慧。

大笑江湖里“别太放肆,没什么用!“是啥米意思?

我只知道那句英文好像是 :May the force be with you.(别太放肆,没什么用!),中译:愿力量与你同在。

“别太放肆,没什么用”是May the force be with you这句话的谐音而已,为了搞笑。

you本山大叔在大笑江湖中教训小沈阳那句话,被程野翻译成这个了。

小沈阳主演的《大笑江湖》里赵本山说的那一句英语是什么?

电影中英文:may the force be with you.电影中译文:别太得瑟,没什么用。正译:愿力量与你同在。

“May the force be with you(愿力量与你同在)”《大笑江湖》讲述了吴迪是由母亲含辛茹苦独立抚养长大的孩子,作为一个平凡的小鞋匠,日复一日的过着恬淡的日子。

May the force be with you,即愿原力与你同在。吴迪(小沈阳 饰)以修鞋为生,最大乐趣就是看武侠漫画《飞剑》。某日,他遇到了修鞋女子月露(林熙蕾 饰),后者是皇上(陈志朋 饰)的表妹,因不愿做皇后,逃之夭夭。

May the force be with you 别太放肆,没什么用。。

星球大战的经典台词:may the force be with you (原力与你同在),大笑江湖拿来恶搞一下,也可以看做是对星战系列电影的致敬。

标签: 别太放肆没什么用 放肆 没什么 同在 force with 

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。